橘再见了,很抱歉做了这个决定,希望我们有缘再见吧。因为遇到了一些意料之外的事情,对我影响比较大,所以和你正式道个别吧。真的挺舍不得你的,这么久了,能够认识你真的很开心。谢谢你带给我了许多欢乐和感动,谢谢你一直陪在我的身边。这次走的主要原因是因为我饿了,我要去吃零食了,一会儿再来,拜拜。
《汉书·朱云传》的翻译!急!
1、平陵人朱云,文武兼备,忠正而有智略,可以让他以六百石的官秩试任御史大夫,以尽其能。”元帝就此事徵询公卿大臣的意见。太子少傅匡衡在对策中认为:“大臣是国家的股肱,是万民瞻仰的对象,圣明的君王都慎重地选择。
2、元帝死去后,成帝即位。曾经给成帝讲授过《论语》的张禹得到重用,被任命为丞相。朱云觉得张禹没有什么本事,便上书成帝,请求召见。成帝答应了他的请求,召见了他。
3、原文《汉书·朱云传》:“成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。故槐里令朱云上书求见,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。
4、“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛,其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血,上意解,然后得已。及后当治栏,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。”出自东汉史学家班固编撰的《汉书·朱云传》。
uyugwnk4css88323.jpeg
上方宝剑的来历
1、汉代有一种官叫尚方令,专替皇帝制作御用刀剑及好玩器物,所以后来皇帝的御用剑就叫做尚方剑,或称上方宝剑。汉代有这么一个故事:有个叫张禹的人,曾经做过汉帝的老师。
2、尚方是掌管供应制造帝皇所用刀、剑等器物的一个部门、是属于秦朝所始设的。尚方宝剑是指皇帝所御用的剑,是一种最高权力 的象征。汉书朱云传:「臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。
3、成语尚方宝剑比喻上级特许的权力。来历:从史料上看,赐尚方剑以专杀和便宜行事的做法,是在明代“万历三大征”时开始实行的。
4、到了唐代,尚方宝剑成了至高无上的象征,本来就是皇帝的御用兵器,赐予元老重臣,则被赋予了特权。 在历史上,有关“尚方宝剑”的出处就源于西汉成帝时。
5、尚方宝剑的来历追溯到秦朝,尚方是指协助古代皇室制造和管理生活用品的官署,《史记》中写道:那春,乐成侯写书栱大。 栾大、胶东宫人,故尝与文成将军同师,乃胶东王尚方。
文言文阅读《汉书·朱云传》题目及答案
朱云,字游,鲁人也,徙平陵。少时通轻侠,借客报仇。长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。年四十,乃变节从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其业。好倜傥大节,当世以是高之。
御史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。 朱云大呼道:“微臣我得以和龙逢(夏桀时忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)在九泉之下交往,也就满足了,只是不知圣朝将要怎样?”御史便把朱云拉了下去。
阅读下面一段文言文朱云,字游,鲁人也,徙平陵 小题1:B小题1:C小题1:D小题1:(1)如今的朝廷大臣,对上不 能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事白吃饭的人。
初三文言文10篇阅读练习 不要课内的,包括文章和练习题,适合初三 朱云见汉成帝故槐里令朱云上书求见,公卿在前,云曰:“今朝廷大臣,上不能匡①主,下亡以益民,皆尸位素餐②。 臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人头以厉③其馀。
何攀文言文
1、那么,小说中的“何晏七岁”的解释是什么呢?何晏,字平叔,是三国时期魏国的大臣,东汉大将军何进的孙子,父亲早逝,曹操把他的母亲纳为妾,他也因此被曹操收养。
2、古文中 何 的全部意思 何[hé] 疑问代词(a.什么,如“~人?”b.为什么,如“~必如此?”c.哪样,怎样,如“~不?”“~如?”d.哪里,如“~往?”e.发表反问,如“~乐而不为?”)。 副词,多么:~其壮哉!姓。
3、何晏七岁的时候,非常聪明,智慧如同神仙,魏武帝非常喜欢他。
4、赠钱献之序的文言文翻译 赠钱献之序(1)作者:[清]姚鼐【原文】孔子没而大道微(2),汉儒承秦灭学之后(..这种社会风气始于魏,当时何晏、夏侯玄、王弼等。
5、三国志·何晏传 晏,何进孙也。母尹氏,为太祖夫人。晏长于宫省,又尚公主,少以才秀知名,好老庄言,作道德论及诸文赋著述凡数十篇。晏字平叔。
6、何晏,是何进的孙子。他的母亲尹氏,是魏太祖曹操的夫人。何晏在宫廷中长大,又娶了公主,年少是就因为文才出名,喜欢老庄思想,写作《道德论》以及各种文赋、著述共几十篇。何晏字平叔。
汉书。朱云传》》
廷 在朝廷 已 停止 易 换掉 朝廷大臣都尸位素餐;杀佞臣张禹可以警戒他人;善于听取他人的意见;勇于修正自己的错误。
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!《汉书·朱云传》曰:“今朝廷大臣;上不能匡主;下亡以益民;皆尸位素餐。
事后,宫廷总管带人要来修补被朱云折断的栏杆,汉成帝语重心长地说:“不要换新的了,我要保留这根栏杆的原样,用它来表彰直言敢谏的臣子!”。
汉书朱云传文言文翻译
1、朱云七十多岁的时候,在家中去世。他病重时不请医不喝药。临终嘱咐用身上的便服入殓,棺木只须容身,墓穴只须容棺即可。(家人)只造个一丈五尺的小坟,(把他)埋葬(在)平陵东郭之外。
2、原文《汉书·朱云传》:“成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。故槐里令朱云上书求见,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。
3、朱云说:“如今朝廷大臣上不能匡扶君主,下不能给百姓带来利益,都是些空占职位、白领俸禄而不理事的人,就是孔子所说的‘目光短浅的人不可以辅佐国君’,‘他们怕失去宠幸俸禄,就没有什麽事做不出来’。
4、县令的地位并不高,但生性孤傲的朱云却敢于抨击那些昏庸无能而又身居高位的大臣。当时的丞相是韦玄成,朱云多次上书指责他无所作为。为此,韦玄成对朱云非常嫉恨。
5、译文 曾做过槐里县令的朱云,上书求见成帝。在公卿面前,朱云说:“现今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占着官位领取俸禄而不干事的人。 |